Introduction to The Interactive Dictionary of Racial
Language
Eric Wolarsky
The Interactive Dictionary of Racial Language was born in the summer of
2001; a joint creation of Prof. Kim Pearson and her graduate students at The
College of New Jersey. It is a web site that seeks to provide a different
kind of dictionary from others available in print or online – a dictionary
that aspires to reflect the complexity of language. If language is an
unstable landscape, like the shifting sands of the Gobi Desert, then how can
a fixed collection of set definitions, no matter how broadminded, seek to
explicate it, capture it, define it?
Dictionaries have traditionally been of two varieties, prescriptive
and descriptive. Prescriptive dictionaries seek to provide the
lexicon of a given language as it ought to be – in the eyes of some
arbiters of manners, taste, proper usage, etc. Since the rise of
postructuralism, deconstruction, postcolonialism, and so forth, even the
most conservative lexicographers hesitate to presume so much as to undertake
a prescriptive dictionary. Descriptive dictionaries make up the bulk of
those we find in our book stores, libraries, and online these days. Such
dictionaries attempt not to tell us what our words ought to mean, but rather
to offer a variety of definitions reflecting all the myriad ways in which
our words are actually used; regardless of whether these usages come from
college professors, famous politicians, hip hop lyricists, ignorant
ballplayers, or what-have-you. Unlike prescriptive dictionaries, descriptive
dictionaries are not afraid to include slang, vulgar terms, or racially
divisive language, as these words are a part of our every day parlance
whether we like it or not.
Although descriptive dictionaries are fairly successful at meeting their
assigned goals, they are ultimately mute witnesses to the changes in
language and lexicon; updated periodically at the whim of the publisher (or
as commercial demands suggest). The traditional dictionary does not
entertain a narrative telling of the history of words. Etymological
dictionaries do precisely that. The most famous such work is the
indispensable Oxford English Dictionary, the acknowledged authority
for English language etymology. Now available online, the OED has,
over the years, become increasingly descriptive, and includes many of the
same words you will find in the Interactive Dictionary of Racial Language.
The OED offers exhaustive alternate definitions, traces the changes
in a word's meaning over time, and, perhaps most usefully of all, lists
significant examples of the word’s usage in literature and journalism
throughout the years. The amazing work of scholarship represented by the
OED should not be overlooked, given the complexity of the English
language. Etymological dictionaries of Romance languages, for example,
exist, but they are rather rudimentary and brief compared to the OED.
The English language is a pastiche, a quilt, not an unmuddied descendant
from a single source, such as Latin. Although technically considered a
Germanic language (and our syntax bears this out), our lexicon has been
enriched by the introduction of Romance-language words after the Battle of
Hastings, it has absorbed Native American words, Yiddish words, words from
numerous African languages, and so forth. And it continues to grow year by
year.
Still, the tremendous success of the Oxford English Dictionary
does not preclude efforts to trace the English language in other ways. The
Interactive Dictionary of Racial Language provides one such alternative.
Examining only one small, but contentious, wedge of our lexicon, that is,
words pertaining to race and discrimination, the Interactive Dictionary
attempts to offer what the OED can’t, to go farther than the OED’s
mission will allow. This dictionary traces the racial, political, and social
implications of language, through the research done by student-authors.
Smaller shifts in meaning than can be found in the OED, shifts along
regional lines, racial lines, can be found in the Interactive Dictionary.
When a word takes the spotlight for a brief period of time, such as Rev.
Jesse Jackson’s 1984 "Hymietown" gaff, the Interactive Dictionary will tell
its story. And, if The Dictionary is able to fulfill its mission, it will
also trace the political and ideological motivations that lie beneath the
surface of racial language.
What is Racial Language?
When this dictionary project was begun several years ago, few parameters
were placed upon the first crop of student-authors, other than that their
entries must explore a word connected to ideas of race. Their liberal
interpretation of this assignment is now documented here. From the obvious (nigger,
cracker) to words only associated to race on an historical level (jazz),
they revealed an omni-directional, personal approach that defines the limits
of racial language more fully than any narrow-minded thesis could hope to
achieve. Undergraduates in a class called "Topics in Journalism-- Race,
Gender and the News" added surprising entries such as dog, pig,
sisterhood, and ghetto; a collection that displays the breadth of
racial language.
Some words featured as entries in The Interactive Dictionary have racial
connotations some of the time, while remaining racially neutral at others.
Heather Altz's entry on greaser, for instance shows how this epithet
has been applied at different times in the last century to Mexicans,
Italians, Puerto Ricans, and so forth. However, it is just as commonly used
to describe "A tough young man, especially one from a white working-class
background who is much involved with motorcycles or cars." Sharine Newby has
examined the word bitch through the lens of hip hop culture,
illuminating its use in African American culture. Newby has thereby
demonstrated that racial language is a two-way street, or better yet, the
intersection of numerous streets, like the Place D'Etoile in Paris.
Racial language can be the words used by a dominant culture to demean an
immigrant or subjugated class, it can be the words used by those subjugated
to refer to their oppressors, it can be language used within a small
cultural group only to refer to themselves (like the Pineys of New Jersey's
Pine Barrens), or it can be a word that has a specific definition only
within the confines of a specific region, neighborhood, or city block.
Meghan Belz has written an entry for the word canuck,
provocatively reminding us that racial language need not necessarily always
have a strong negative connotation, or be used by people of one skin color
towards another. Like many of the terms found here, Canuck can be a
positive way for one person to identify another as their brethren, but used
by those outside that inner circle, it can have a bite to it. As Eric
Wolarsky's investigations into racial slurs specific to the Jews has
revealed, many terms once felt to be painful are now used amongst younger
Jewish in a joking fashion (yid, for example). This may exasperate
the Anti-Defamation League, but similar reappropriations of hurtful language
are going on in nearly every ethnic group in America. The troublesome
popularity of the word nigger has bedeviled the champions of
political correctness. While the novel Huck Finn continues to endure
attempted bannings in school districts around the United States due to its
use of that troublesome word several hundred times, popular culture is
producing albums and movies that are desensitizing us to the word's use. Is
yid still hurtful? Is nigger? Were they not, would these
arguments still continue? These are some of the questions raised by the
articles found here.
Why "Interactive"?
Since the birth of online reference works such as Microsoft Encarta,
the idea of using hypertext links to offer a new method for navigating a
large body of information has become commonplace. A generation of students
is now maturing who will have grown up more comfortable with the
stream-of-consciousness hypertext clicking method of navigating a dictionary
than the alphabetical-tab-page-flipping method. Is this hypertext method
more intuitive, more streamlined, and generally superior to the traditional
method? Encyclopedias have arbitrarily been organized in an alphabetical
fashion dating all the way back to Diderot, so does the Encarta
revolution offer the first great alternative in reference work organization?
Oddly, this seemingly superior navigational system could be considered a
regression. After all, the editors of Encarta and its competitors
have preselected the appropriate links to any given entry for you. This
invisible, but inescapable network of links is often likened metaphorically
to a spider’s web, with nodal points of interconnectivity, and the
possibility to stretch outward in concentric waves infinitely. In fact, the
hyperlinks provided by the editors are more akin to an undertow, pulling
each subsequent reader towards the same set of links, and creating a
narrative that did not exist in traditional, alphabetical dictionaries.
Notice, for instance, that the trailblazing postructuralist author Roland
Barthes organized his books, composed mostly of fragments, using an
arbitrary, alphabetical system. Barthes’ method, medium and message are one:
language is arbitrary, as Saussure has so convincingly shown.
The Interactive Dictionary of Racial Language will be both alphabetical
and hypertextual, much like its many competitors. But it aspires to be much
more. By linking liberally to a wide range of online material that
demonstrates, refutes, problematizes, and illustrates its many entries, The
Dictionary will be more descriptive, in the technical sense, than any
dictionary before it. It will offer a postmodern model that is neither
spider’s web nor undertow: it will be a palimpsest. Transparently
marking the exchange of language and ideas across the world wide web, online
journals, email, and so forth, The Dictionary of Racial Language will
transcribe the shifting sands in a way that previous dictionaries have been
powerless to accomplish.
The Dictionary will be interactive in another sense too: its readers may
interact with it, both by offering replies to what is written here, or by
submitting new entries of their own. Thus The Dictionary will grow
organically, tracing the interests, queries, and opinions of those who will
interact with it. Racial language is contentious, and The Dictionary may
become a nexus of dis-content, a meeting place of contrary opinions. Already
this direction is emerging. Not long after The Dictionary went online, its
curator began receiving feedback, both positive and negative, from across
the globe. By linking these participatory reactions to the entries they
reference, this project will eschew the problem of editorial imperialism,
and instead be a reference work that not only answers its critics, but
absorbs them.
The Limits of The Interactive Dictionary of Racial Language.
Although already two years old at the time of this writing, The
Dictionary is still in its infancy. It will be many years before it
encompasses even one percent of the entries dealing with racial language
that one could find today in any good, print dictionary of contemporary
slang. Furthermore, the entries found here are student work, not the work of
professional lexicographers. If you find them insufficient -- or inaccurate
-- you may tell us so. The entries that are now online represent the
interests of their authors, each of whom brings to the table a unique set of
values, assumptions, educational experiences, and life experiences. Racial
language is personal, and so these entries represent personal journeys into
identity, history, and culture. They have the power to open wounds, but are
just as likely to ameliorate preexisting wounds. As Freud suggested a
century ago, there may be no "cure" for some psychic traumas other than
catharsis.
Racial Language Yesterday, Racial Language Today, Racial Language
Tomorrow.
It might be argued very convincingly that the salad days of racial
language are over, having reached its peak in the great waves of immigration
witnessed in the United States at the end of the nineteenth and beginning of
the twentieth centuries. Racial language is at its most powerful and
prolific when people of different ethnic groups clash, and there is truly
something at stake (like a piece of the pie in the blue-collar employment
sector). But this does not mean that racial language is in decline. It
continues to evolve before our eyes in the headlines of our newspapers, in
the movies and on television, and in the content of the internet sites of
hate groups.
Conflicts such as those in Iraq give a face to a perceived
enemy, and a term like towelhead is suddenly popularized. A recent
search for towelhead on
Yahoo.com yielded 1520 hits. Among the sites found are legitimate examples of hatemongering,
tongue-in-cheek satire, newspaper reports, endless fan chat about a rock
group by that name, and so forth. Once a term such as towelhead
emerges, it immediately takes on a life of its own. Protestors insist upon
its banning from the English lexicon. Hate groups seize upon it. Comedians
riff upon it. Cynical high school students of Arab descent ironically refer
to themselves by it. Of course, towelhead is not a new slur, it is
already decades old, if it does not date back to the nineteenth century. In
time, it will fall out of possible usage, lying dormant for years, or
decades, until it will be revived by some new conflict. If it follows the
pattern of a word such as greaser, it might not be applied to Arabs when it
is revived, but rather some totally unrelated group.
Copyright 2003 by Eric Wolarsky
Rhetoric of Race Dictionary Project home
Rhetoric of Race Home